Maaf, uncle benar-benar nak tahu.
Ada perkataan 'Pek Besar' ditulis di atas bungkusan.
Uncle semak Kamus Dewan Bahasa mencari maksud perkataan 'pek'. <-- KLIK.
Hasil carian:
Pek I : Minyak tar untuk melapis jalan tar.
Pek II : Menyusu pada kopek (tetek).
Pek III : Empek.
Lalu..? Yang mana satu yang dimaksudkan pada bungkusan tu...?
#GaruKepala
nah saya saja juga bingung dengan makudnya dari PEK
ReplyDeleteHaha, marilah kita sama2 keliru
DeleteMungkin maksudnya bungkusan besar Uncle... 😂😂
ReplyDeleteBoleh jadi juga lah.... hehehe
Delete
ReplyDeleteTak pasal² sy pun buat carian maksud empek tu 😄
Pek = pack, ambil dari perkataan Inggeris tu rasanya
Rasanya perkataan Inggeris yang dimelayukan tu Uncle... Pack = pek
Ye, betul tu... Pack = Pek.
DeleteCuma ikut pengalaman uncle, produk besar2 macam ni perlu lalui macam2 fasa sebelum dapat kelulusan termasuk bahasa. Bahasa pasar memang tak lepas.
#Sori Uncle, tak habis type dah tertekan publish ðŸ¤
ReplyDeleteHehehe... faham2
Delete😅😅😅. Berarti kata Pek ini tak ada dalam BHS Melayu ya uncle? Maksudnya yg mengartikan Pack. Saya paham maksud tulisan itu, tp tak tahu apa pek itu sendiri ada dalam bahasa Melayu, atau yg menulis pandai2 sendiri mengubah perkataan Pack menjadi pek 😂
ReplyDeleteYa Fann, terbukti tak ada...
DeleteSelalunya design untuk produk macam ni tak dibenarkan guna bahasa pasar.... Terlepas la ni...
perkataan English tapi di bahasa melayu kan, gitu ke? pack = pek. tahla!
ReplyDeletekena tanya teacher or cikgu bahasa.
Tu la tu... Faham je pack tu... Tapi rupanya takde dalam kamus dewan... huhuhu
Deletedimelayukan daripada perkataan inggeris... pack / packaging...
ReplyDeleteDi Melayukan sendiri-sendiri je... takde dalam kamus pun.. huhuhu
Deletememang byk perkataan direct translation skrg dan tak wujud plak dlm kamus dbp
ReplyDeleteKaann.... Tu la tu... pandai2 translate...
DeleteKalau dia tulis bungkusan besar pun takpe.
ReplyDeleteYes, itu lebih tepat.
DeletePada deme, asalkan pembeli faham sudah. Pek kecik ke, pek besar ke, janji hasil jualan memuaskan.
ReplyDeleteJanji masyuuukkkkkk! kan?
DeleteSaya pun turut garu kepala. Ni mesti hentam sajalah labuuu...
ReplyDeleteIkut diorang lah... janji ekonomi rancak!
DeleteEmmm... Ye la tu syarikat semak dengan DBP. Saya dulu nak dapatkan lesen nak gantung banner dengan PBT, nak urgent, siap kata ambil masa, nak semak dengan DBP dulu.. Saya kata ni jabatan kerajaan juga, bahasa dah ok, kemudian dia luluskan. Hairan pula, banyak kedai guna papan tanda bahasa rojak, bahasa Inggeri, PBT tak semakkan dengan DBP ke.. Haha.
ReplyDeleteTu la tu... Kadang2 tengok papan tanda dalam bahasa vietnam... timbul rasa hairan!
Delete